poesia

poesia

16 de maio de 2012

Pronúncia cebolense!










O mê filhe é dos mai lindes,
e s'acode comó sê pai,
vandes ver quande cá vindes,
só mê home ele nã sai.

Ele acode por Alfredite,
qué o nome do padrinhe,
bonda muito ter-lhe dite,
co mê goste era Agustinhe.

- E vosm'cê, ó tcha Judite!
Come acode o sê menine?
- Mê menine é Alfredite ,
mas mê goste era Fremine.

- E o teu ó Biatriz?
- Porra... ê nã te tinha já dite,
qu'ele acode por Luis,
mas mê goste era Alfredite?

5 comentários:

  1. Maravilha!
    Reconheci alguns termos usados também na minha aldeia, do outro lado da serra.
    A linguagem da nossa região é um tema que me agrada bastante, pois penso que não devemos esquecer o modo de falar dos nossos antepassados.
    Beijinhos
    Lourdes

    ResponderEliminar
  2. Zé! Adorei a forma poética desta escrita. De onde é? Quase me sinto em lugarejos recônditos na Itália, onde a língua italiana tem ares de idiomas diferentes.
    Bjusss

    ResponderEliminar
  3. Muito interessante Poeta!
    Certas palavras relevam da giria das nossa Beira Baixa. Lindo!
    Um abraço
    Adelaide

    ResponderEliminar
  4. Belo poema, tratando com o maior respeito a pronúncia e linguagem da sua linda terra,a "Cebola" e toda a região circundante!! Com muito gosto pelo o uso das palavras de seus antepassados, envio-lhe um grande abraço!!!

    ResponderEliminar
  5. Adorei esta forma de expressão própria de um povo que não sabendo ler nem escrever, nem por isso deixou de ser poeta.

    ResponderEliminar